﻿1
00:00:22,555 --> 00:00:25,158
Greetings, Here are the news titles from Al Mayadeen.

2
00:00:25,158 --> 00:00:29,729
Our reporter in Homs stated that the Syrian army destroyed a factory of explosive devices

3
00:00:29,729 --> 00:00:32,399
in Khalidiah neighborhood and killed who were inside.

4
00:00:32,399 --> 00:00:35,268
In the mean time, violent conflicts in Al Sultania neighborhood

5
00:00:35,268 --> 00:00:40,740
caused the death of eight armed opposition fighters and injured others.

6
00:00:40,740 --> 00:00:45,745
In Aleppo, the armed conflicts continue around Thouknat Hanano in Arkouk area.

7
00:00:45,745 --> 00:00:48,581
Al Mayadeen correspondent reported the resistance of the army

8
00:00:48,581 --> 00:00:51,684
against many attacks by armed opposition forces in Al Maydan area,

9
00:00:51,684 --> 00:00:55,855
after their advancement into the Old City, especially in Shaghoura.

10
00:00:55,855 --> 00:00:59,592
In Damascus, the military operations continue in the southern neighborhoods

11
00:00:59,592 --> 00:01:02,796
such as Tadamon, Kazaz, Daf El Shok and Beit Sahem.

12
00:01:02,796 --> 00:01:09,569
Activists reported that bombardments reached parts of Al Hajar Al Aswad, Yarmouk camp and Assali.

13
00:01:11,037 --> 00:01:15,508
Countries of the European Union have agreed to intensify the European sanctions

14
00:01:15,508 --> 00:01:19,279
imposed on Syria, as the Foreign Minister of Cyprus, Erato Marcoullis stated

15
00:01:26,219 --> 00:01:26,853
Allo

16
00:01:26,920 --> 00:01:27,620
Good evening

17
00:01:28,021 --> 00:01:28,688
Good evening Doctor

18
00:01:28,688 --> 00:01:29,489
How are you?

19
00:01:29,489 --> 00:01:30,857
We are fine, how are you?

20
00:01:30,857 --> 00:01:32,459
How is the situation there?

21
00:01:32,459 --> 00:01:34,694
It's bad and it's getting worse.

22
00:01:36,029 --> 00:01:37,497
The situation is terrible.

23
00:01:38,898 --> 00:01:40,500
OK, OK

24
00:01:43,136 --> 00:01:45,238
Doctor, we will proceed tomorrow, immediately

25
00:01:46,172 --> 00:01:47,674
We start tomorrow.

26
00:02:01,354 --> 00:02:04,057
Ahmad, come here! Straight away!

27
00:02:08,962 --> 00:02:10,430
Come in!

28
00:02:11,931 --> 00:02:13,399
Close the door

29
00:02:18,371 --> 00:02:19,439
What's going on Abu Amir?

30
00:02:19,606 --> 00:02:22,642
Ahmad, we have to close the museum and empty the exhibition halls.

31
00:02:22,642 --> 00:02:23,276
When?

32
00:02:23,510 --> 00:02:24,244
Immedialty!

33
00:03:32,845 --> 00:03:38,818
Actually, in the summer of 2012, when I was appointed as the Director General,

34
00:03:38,818 --> 00:03:41,654
the situation was complicated!

35
00:03:48,861 --> 00:03:56,669
In 2012, the crisis was in its beginning,

36
00:03:56,669 --> 00:04:05,445
the bombing was escalating, and it was the start of a war

37
00:04:05,445 --> 00:04:16,856
This danger grew larger, slowly with the spread of conflict in Syria in many places.

38
00:04:22,895 --> 00:04:26,633
When violence started escalating in Aleppo

39
00:04:26,633 --> 00:04:35,375
we turned our attention to the National Museum due to its exceptional richness in artifacts.

40
00:04:35,375 --> 00:04:40,947
Tens of thousands of artifacts pertaining to different historical periods.

41
00:04:40,947 --> 00:04:47,887
We held a meeting with the museum curators

42
00:04:47,887 --> 00:04:54,394
and gave them instructions to completely evacuate the museum,

43
00:04:54,394 --> 00:05:00,500
to open the storages and place the artifacts there safely.

44
00:05:11,477 --> 00:05:13,246
- How are you Ahmad?
- Hello Mr. Khaled.

45
00:05:13,846 --> 00:05:16,516
- Did you agree with Abu Amir?
- Yes, yesterday evening.

46
00:05:16,516 --> 00:05:18,918
Well done, do you need anything?

47
00:05:18,918 --> 00:05:23,456
We need a lot, most importantly we need boxes and foam to protect the pieces.

48
00:05:23,456 --> 00:05:25,825
It's a huge task and it's going to take weeks.

49
00:05:25,825 --> 00:05:28,094
We are running out of time, we need to work faster.

50
00:05:28,094 --> 00:05:29,128
Thank you

51
00:05:32,932 --> 00:05:39,472
We worked day and night for long hours, and we tried to do as much as possible

52
00:05:39,472 --> 00:05:41,774
The museum contains 50,000 artifacts

53
00:05:41,774 --> 00:05:49,549
We had a problem in getting boxes and packaging materials

54
00:05:49,549 --> 00:05:53,286
like sponge, paper, plastic wraps and tapes

55
00:06:39,499 --> 00:06:41,834
Our area became a disaster

56
00:06:41,834 --> 00:06:47,273
There was a state of panic in the museum, the staff were all terrifed...and so was i

57
00:06:47,273 --> 00:06:53,880
Terror all around, shrapnel everywhere, all the glass shattered

58
00:06:59,819 --> 00:07:05,792
We started checking the halls and looking for damages on the artifacts

59
00:07:09,228 --> 00:07:15,935
Before we could finish, about half an hour into it

60
00:07:25,278 --> 00:07:32,885
We flew off the ground, stones of the museum fell on us.

61
00:07:32,885 --> 00:07:37,423
This explosion was a disaster for the museum's infrastructure,

62
00:07:47,900 --> 00:07:59,412
Outside we found head scalps, fingers of the people who were in front of the Amir hotel.

63
00:08:05,418 --> 00:08:11,791
I realize now that we were living in a war, in every sense of the word.

64
00:08:19,332 --> 00:08:26,772
After we snapped out of the shock from that blast, and from how dangerous it was

65
00:08:26,772 --> 00:08:31,344
we realized that we could suffer from far bigger and more dangerous bombings

66
00:08:31,344 --> 00:08:33,045
and it could even go beyond the bombings. The situation can turn into chaos

67
00:08:33,045 --> 00:08:35,014
The situation can turn into chaos 

68
00:08:35,014 --> 00:08:38,217
and someone could manage toget inside the museum.

69
00:08:45,324 --> 00:08:50,997
In 2003, I was Director of Museum Affairs at the DGAM,

70
00:08:50,997 --> 00:08:56,669
and we witnessed the destruction of the Baghdad Museum, the looting and theft.

71
00:08:56,669 --> 00:08:59,906
How could we protect the artifacts?

72
00:08:59,906 --> 00:09:02,341
This was our concern

73
00:09:02,341 --> 00:09:05,044
How to protect our artifacts? Where to hide them?

74
00:09:17,089 --> 00:09:18,624
Where is Ahmad?

75
00:09:18,624 --> 00:09:20,026
he's on his way.

76
00:09:22,194 --> 00:09:23,729
Come in

77
00:09:25,831 --> 00:09:27,733
Hello Ahmad

78
00:09:31,270 --> 00:09:36,375
We were afraid to lose control with the escalation of violence in Aleppo.

79
00:09:38,511 --> 00:09:39,078
Here

80
00:09:39,078 --> 00:09:39,779
Abu Amir, here

81
00:09:41,847 --> 00:09:43,916
- Let's close this storage
- Ok

82
00:09:45,217 --> 00:09:47,453
we must also close this one

83
00:09:47,453 --> 00:09:50,056
we have to close them all

84
00:09:53,326 --> 00:09:55,928
Here Abu Amir, this room

85
00:09:59,799 --> 00:10:02,435
This means that we have to start as soon as possible,

86
00:10:02,435 --> 00:10:03,436
don't tell anyone about this.

87
00:10:03,436 --> 00:10:04,570
- Of course
- Sure

88
00:10:04,570 --> 00:10:05,905
- All right?
- Ok

89
00:10:05,905 --> 00:10:07,406
- Bye
- Bye

90
00:10:07,406 --> 00:10:11,177
The storage rooms weren't well fortified

91
00:10:11,177 --> 00:10:14,313
We thought about building concrete walls

92
00:10:14,313 --> 00:10:19,719
and camouflage them to create hidden storages within the storages

93
00:10:19,919 --> 00:10:26,092
This way, the important pieces would be invisible to the intruders

94
00:11:27,753 --> 00:11:32,892
We worked extremely hard on fortifying the secure places

95
00:11:32,892 --> 00:11:38,397
in order to be fortified against all kinds of dangers,

96
00:11:38,397 --> 00:11:44,336
whether it is related to water, humidity, fire, explosions or looting

97
00:11:44,336 --> 00:11:50,843
We secured the rooms in a way that even we wouldn’t be able to enter them

98
00:11:50,843 --> 00:11:53,279
if we were pressured to do so.

99
00:12:31,584 --> 00:12:36,255
Now the security level is at its best day and night, 

100
00:12:36,255 --> 00:12:44,497
we even instructed the curators to take a night shift to supervise the guard duty.

101
00:12:55,307 --> 00:13:02,615
In that period, I was living and sleeping in the museum daily.

102
00:13:37,716 --> 00:13:41,987
I also took night shifts and had a bed in my office.

103
00:13:41,987 --> 00:13:46,025
In this period, I had to leave my house.

104
00:13:46,025 --> 00:13:47,760
They burned down my house.

105
00:13:57,403 --> 00:14:07,313
There were explosions, kidnappings, the financial situation was dire and complicated.

106
00:14:07,313 --> 00:14:15,621
Not everyone had a house to live in, many people lost their homes, lost their cities, their villages.

107
00:14:15,621 --> 00:14:26,365
I feared for my parents, and they were very afraid for me because I wasn’t in a safe place… 

108
00:14:26,365 --> 00:14:30,035
“Ahmad, always take care of yourself”

109
00:14:52,591 --> 00:14:53,859
Allo

110
00:14:54,460 --> 00:14:55,995
Hi Dad.

111
00:14:56,262 --> 00:14:57,162
How are you?

112
00:14:57,596 --> 00:14:58,597
What's going on?

113
00:14:59,598 --> 00:15:01,033
Good, thank god.

114
00:15:01,834 --> 00:15:03,969
How are my brothers and sisters doing?

115
00:15:05,571 --> 00:15:07,273
I hope all is well there?

116
00:15:09,174 --> 00:15:10,476
Ok Dad, let’s hope.

117
00:15:11,844 --> 00:15:13,479
Say hello to my siblings for me.

118
00:15:14,713 --> 00:15:15,214
Bye

119
00:15:16,548 --> 00:15:17,383
Bye bye

120
00:15:44,443 --> 00:15:52,618
Dangers were everywhere in Syria, there was threat to people’s homes, lives, children. 

121
00:15:52,618 --> 00:15:56,989
The situation was worsening, more roads were being blocked

122
00:15:56,989 --> 00:16:01,894
we couldn’t pass through more streets because of the snipers.

123
00:16:09,268 --> 00:16:15,374
To continue going to work became a kind of a challenge,

124
00:16:15,374 --> 00:16:22,448
challenging the painful reality that all Syrians were living in this crucial moment of our history 

125
00:16:22,448 --> 00:16:24,950
but the mission was sacred.

126
00:16:24,950 --> 00:16:31,724
I tried to never miss a day of work because I had this feeling that if don’t come for one day,

127
00:16:31,724 --> 00:16:33,926
I will never come again.

128
00:16:40,799 --> 00:16:48,540
Daily life was very hard, especially with the daily missiles, terror...

129
00:16:48,540 --> 00:16:55,814
and on top of this we had to think of a way to protect the objects that we couldn’t hide.

130
00:16:55,814 --> 00:17:00,619
We tried to find a way that does not require machinery,

131
00:17:00,619 --> 00:17:04,289
big efforts or a lot of money, 

132
00:17:04,289 --> 00:17:08,160
because at that time we were unable to provide the materials.

133
00:17:08,160 --> 00:17:12,698
We tried to benefit from the experiences of international museums that witnessed a war.

134
00:17:12,698 --> 00:17:15,768
We managed to provide a good amount of sand and bags.

135
00:17:15,768 --> 00:17:18,370
We bought it at a very high price.

136
00:17:22,274 --> 00:17:32,918
The sand absorbs part of the impact hence protecting the statues.

137
00:18:04,149 --> 00:18:07,319
We brought workmen and we worked with them,

138
00:18:07,319 --> 00:18:11,156
everyone did, the curators, the guards, 

139
00:18:11,156 --> 00:18:15,127
everyone was working, like in an ant farm.

140
00:18:44,490 --> 00:18:49,828
About a year later, the humidity started wearing away the sand

141
00:18:49,828 --> 00:18:55,701
and the sand bags began to tear and sand was falling all over.

142
00:18:55,701 --> 00:19:00,939
So we had to repeat this operation again.

143
00:19:00,939 --> 00:19:03,475
We protected these statues twice.

144
00:19:03,475 --> 00:19:10,849
We began thinking again of a longer lasting protective method.

145
00:19:10,849 --> 00:19:17,856
We insulated the objects first, built the wooden frame around them and filled them with sand.

146
00:19:26,865 --> 00:19:33,038
We struggled to provide wood and workmen because of the difficult situation. 

147
00:19:33,038 --> 00:19:38,944
This was the best we could do within these limited and modest resources.

148
00:20:04,369 --> 00:20:12,144
We were 10 men and women working there,

149
00:20:12,144 --> 00:20:22,988
as employees and volunteers who were helping out of love for archaeology.

150
00:20:22,988 --> 00:20:25,057
The situation was getting worse,

151
00:20:25,057 --> 00:20:27,259
and the situation in the museum was very bad. 

152
00:20:27,259 --> 00:20:29,228
Missiles were falling all the time.

153
00:20:29,228 --> 00:20:32,764
The skirmishes were happening so close that we could hear their sounds.

154
00:21:30,889 --> 00:21:32,291
- Ahmad.
- Hello Abu Amir.

155
00:21:32,291 --> 00:21:33,692
The generator is toasted.

156
00:21:33,692 --> 00:21:36,595
Go straight down to the storage room to check it out.

157
00:21:36,595 --> 00:21:37,229
Immediately!

158
00:21:37,229 --> 00:21:39,464
Ok i’m going down right away.

159
00:21:53,879 --> 00:21:54,913
Come in.

160
00:21:55,981 --> 00:21:57,349
Ok, ok.

161
00:21:58,650 --> 00:22:00,752
Ok, ok, no problem.

162
00:22:02,254 --> 00:22:03,322
Mr. Khaled!

163
00:22:03,322 --> 00:22:04,289
Mr. Khaled!

164
00:22:04,523 --> 00:22:06,325
Ok, I have to hang up, there is an emergency.

165
00:22:07,125 --> 00:22:08,660
What's the matter Abu Amir?

166
00:22:08,660 --> 00:22:10,195
A shell fell on the generator, it no longer works.

167
00:22:10,696 --> 00:22:11,863
What a mess!

168
00:22:12,731 --> 00:22:13,899
Come with me!

169
00:22:21,373 --> 00:22:27,946
The impact of this missile and the damage it caused

170
00:22:27,946 --> 00:22:33,518
to our only generator resulted in an increase in water levels. 

171
00:22:33,518 --> 00:22:41,393
We relied on the main power generator to pump the underground water and lighting.

172
00:22:41,393 --> 00:22:43,795
We tried to substitute with smaller generators 

173
00:22:43,795 --> 00:22:49,034
but they couldn’t pump as fast at the bigger generator, so the water levels kept rising.

174
00:22:49,034 --> 00:22:53,572
We were even more worried about the artifacts that were inside the storage rooms.

175
00:22:53,572 --> 00:22:56,708
We were racing against the course of events to find a solution

176
00:23:44,923 --> 00:23:45,323
Allo.

177
00:23:45,323 --> 00:23:46,591
How are you doing Dr Mamoun?

178
00:23:46,591 --> 00:23:47,726
Hello Mr. Khaled.

179
00:23:47,726 --> 00:23:49,694
How is the situation there? Good?

180
00:23:49,694 --> 00:23:52,264
Dr. the situation in Aleppo’s museum is unbearable,

181
00:23:52,264 --> 00:23:55,333
the objects are in danger.

182
00:23:55,333 --> 00:23:57,002
We have to find a solution.

183
00:23:57,002 --> 00:23:58,437
What are your options?

184
00:23:58,437 --> 00:24:01,740
We’re suggesting to transfer them by plane.

185
00:24:01,740 --> 00:24:05,610
Not that’s impossible, the airport is closed, our only option is by land.

186
00:24:05,610 --> 00:24:08,580
Dr. it’s impossible to do this by land, the road is closed,

187
00:24:08,580 --> 00:24:11,149
we can’t transfer by land.

188
00:24:11,149 --> 00:24:12,684
No one would guarantee the safety of the objects.

189
00:24:12,684 --> 00:24:16,555
But we can’t wait any longer, the situation is very difficult.

190
00:24:16,555 --> 00:24:18,323
You know we are under siege!

191
00:24:18,323 --> 00:24:25,430
Ok, we will see, we will find a plan to do what’s needed.

192
00:24:25,430 --> 00:24:29,401
Yes fine. There must be a solution. Think about it.

193
00:24:30,502 --> 00:24:32,904
The situation in Aleppo was so bad,

194
00:24:32,904 --> 00:24:38,009
no water, no electricity, the city was under a severe siege.

195
00:24:38,009 --> 00:24:41,313
No food was being let into the city.

196
00:24:41,313 --> 00:24:49,087
In the market you only see cookies and powder juice packets.

197
00:24:49,087 --> 00:24:55,794
Abou Ali leaves his house in Aleppo everyday and heads towards the waiting line.

198
00:24:55,794 --> 00:25:02,400
Dozens of citizens line up next to him in front of one of the few bakeries left. 

199
00:25:02,400 --> 00:25:06,938
The lack of flour imposed by the previous siege on the city,

200
00:25:06,938 --> 00:25:11,877
in addition to the lack of essential materials, forced many bakeries to stop working.

201
00:25:12,177 --> 00:25:19,518
You would crave a tomato, a cucumber, some lettuce, but there were none. There is nothing.

202
00:25:19,518 --> 00:25:25,056
We got water from water tanks but we did not know how clean it was.

203
00:25:25,056 --> 00:25:30,061
Living conditions were terrible, no fuel, and bread was hard to find.

204
00:25:30,061 --> 00:25:36,134
If you had a loaf of bread it was considered a treasure.

205
00:25:36,134 --> 00:25:41,773
I still remember that Despina managed to provide bread 

206
00:25:41,773 --> 00:25:44,743
and we divided it in half, 

207
00:25:44,743 --> 00:25:48,346
she took 2 and a half loaves and I took 2 and a half loaves.

208
00:25:52,450 --> 00:25:56,288
 I took them home, 

209
00:25:56,288 --> 00:26:02,127
and she told me to try not to eat it all untill we can get some more.

210
00:26:02,127 --> 00:26:05,564
I will never forget this day, ever. 

211
00:26:05,564 --> 00:26:11,636
Never forget that we divided the bread between us.

212
00:26:44,269 --> 00:26:46,805
Don't bother, there’s no water.

213
00:26:48,340 --> 00:26:50,542
Brew the coffee, I’ll wash the pot.

214
00:26:51,042 --> 00:26:52,477
Ok

215
00:27:24,776 --> 00:27:29,681
In addition to the waiting problem, there is a complaint about the high prices

216
00:27:30,949 --> 00:27:32,684
God damn it, run!

217
00:27:55,573 --> 00:27:57,909
We mostly feared for my mother

218
00:27:57,909 --> 00:28:00,679
and we tried to be strong for her 

219
00:28:00,679 --> 00:28:04,849
because she was terrified of the missiles and she was worried about us.

220
00:28:04,849 --> 00:28:09,654
We tried to be brave so we could make her stronger

221
00:28:09,654 --> 00:28:12,023
but fear was always present.

222
00:28:13,558 --> 00:28:14,859
That’s the coffee.

223
00:28:16,728 --> 00:28:18,563
Let’s drink it and leave.

224
00:28:19,431 --> 00:28:20,532
That’s enough for you.

225
00:28:39,217 --> 00:28:40,985
- I have to go.
- Ok.

226
00:28:40,985 --> 00:28:42,353
- Bye.
- Close the door.

227
00:28:42,587 --> 00:28:43,955
- Bye. Do you need anything ?
- No.

228
00:28:43,955 --> 00:28:46,024
See you tonight.

229
00:28:46,024 --> 00:28:47,425
- Ok bye.
- Bye.

230
00:30:09,107 --> 00:30:15,113
The task of saving Syria’s cultural heritage was such a complicated job during the war. 

231
00:30:15,113 --> 00:30:21,152
How are you going to save your country’s cultural heritage? Especially when it’s so rich with

232
00:30:21,152 --> 00:30:26,491
thousands of archaeological sites, dozens of Syrian museums, hundreds of thousands of artifacts.

233
00:30:26,491 --> 00:30:31,863
There was constant danger here. The security situation was at its lowest

234
00:30:31,863 --> 00:30:35,500
and the only solution was to transfer the artifacts to another location. 

235
00:30:38,403 --> 00:30:39,504
Come in!

236
00:30:41,506 --> 00:30:42,207
Hello.

237
00:30:44,876 --> 00:30:45,877
Hello Abu Amir.

238
00:30:46,744 --> 00:30:48,179
What’s going on Abu Amir?

239
00:30:53,151 --> 00:30:58,089
A top secret order has arrived from Damascus

240
00:30:58,089 --> 00:31:00,124
to empty the storages

241
00:31:00,124 --> 00:31:03,194
and move the artifacts to a safer place.

242
00:31:03,194 --> 00:31:06,831
At first, we need to reopen the hidden storages

243
00:31:06,831 --> 00:31:08,399
as fast as possible.

244
00:31:08,399 --> 00:31:11,069
No one should know what we are doing.

245
00:31:11,069 --> 00:31:12,337
- Ok.
- Sure. 

246
00:31:12,770 --> 00:31:15,874
You have to start now,

247
00:31:15,874 --> 00:31:19,944
with complete confidentiality, no one should know what we are doing.

248
00:31:20,845 --> 00:31:22,046
Do you have any questions?

249
00:31:22,046 --> 00:31:23,281
- No.
- Ok.

250
00:31:23,281 --> 00:31:24,349
We start immediately.

251
00:31:24,816 --> 00:31:30,388
When we first heard the instructions, we were shocked.

252
00:31:30,388 --> 00:31:36,527
How can we pack the entire museum in a short time?

253
00:31:36,527 --> 00:31:39,364
So we started packing pieces from the lighter and more precious ones

254
00:31:39,364 --> 00:31:43,368
to the heavier ones that could perhaps better resist humidity.

255
00:31:54,245 --> 00:31:58,850
We had no materials. We had nothing to use for the wrapping and packing

256
00:31:58,850 --> 00:32:00,919
to protect the objects while they’re being transported.

257
00:32:02,587 --> 00:32:09,360
We used cabinets from the museum to make boxes.

258
00:32:09,360 --> 00:32:21,472
We used the sponge from the ceiling as protective buffers between the objects.

259
00:33:06,551 --> 00:33:11,255
We had limited time to pack, 

260
00:33:11,255 --> 00:33:16,260
we were running out of time because at any moment something could happen.

261
00:34:01,672 --> 00:34:04,275
I remember while packing the objects, I was always wondering

262
00:34:04,275 --> 00:34:07,845
will we ever open these boxes again? 

263
00:34:07,845 --> 00:34:10,381
Many questions, so much fear.

264
00:34:10,381 --> 00:34:15,253
By then, the situation in Aleppo’s museum became disastrous,

265
00:34:15,253 --> 00:34:20,958
missiles were falling like rain around the museum almost on a daily basis.

266
00:34:20,958 --> 00:34:25,696
We lived day by day, never thinking about tomorrow.

267
00:34:25,696 --> 00:34:27,165
In the morning, when leaving to work,

268
00:34:27,165 --> 00:34:29,500
we say our goodbyes, because we might never come back.

269
00:34:56,494 --> 00:35:04,202
People who are so close to you, your friends, your second family

270
00:35:04,202 --> 00:35:10,074
one minute you are joking and laughing together, 

271
00:35:10,074 --> 00:35:18,616
and the next minute you don’t know if they are alive or not. 

272
00:35:18,616 --> 00:35:22,920
That fear was terrible in all its details.

273
00:35:22,920 --> 00:35:30,261
I stayed out of love for this place, and love for the Syrian artifacts in general,

274
00:35:30,261 --> 00:35:38,903
and the artifacts of Aleppo’s museum in particular, out of love for archaeology.

275
00:35:38,903 --> 00:35:43,808
I stayed out of love and fear for these artifacts. 

276
00:35:43,808 --> 00:35:47,945
I am entrusted with thousands of artifacts, 

277
00:35:47,945 --> 00:35:54,752
 I wasn’t going to abandon them, and I never even thought about it.

278
00:36:00,892 --> 00:36:04,262
Do you think that because a bomb fell, I wouldn’t come to work?

279
00:36:04,262 --> 00:36:10,902
I mean after everything we’ve been through, do you think a bomb would stop me from coming?

280
00:36:10,902 --> 00:36:16,440
 I went into the room to change my clothes and continue working with Ahmad.

281
00:36:16,440 --> 00:36:21,779
The next morning, we came to the museum and Nawrouz had no recollection of any details.

282
00:36:21,779 --> 00:36:28,186
That day had vanished from her life. She remembered no details of it. 

283
00:36:28,186 --> 00:36:31,789
Only that a missile fell and that she ran over to us

284
00:36:31,789 --> 00:36:34,625
but nothing else because she was so traumatised.

285
00:36:34,625 --> 00:36:38,796
We got to the point of being emotionaly impaired. 

286
00:36:38,796 --> 00:36:44,302
We no longer feel fear, no longer feel anything.

287
00:36:44,302 --> 00:36:49,240
I remember that in the last week of work, 

288
00:36:49,240 --> 00:36:56,614
I couldn’t take it anymore I switched off. 

289
00:36:56,614 --> 00:37:02,320
We worked until dawn for 40 consecutive days.

290
00:37:02,320 --> 00:37:07,758
We were only sleeping for 3 or 4 hours a day.

291
00:37:07,758 --> 00:37:14,765
Under heavy mental stress. Under the possibility of being stopped at any moment.

292
00:37:14,765 --> 00:37:17,335
This consumed all our energy. Every part of us.

293
00:37:17,335 --> 00:37:20,471
We finished a large portion of the work.

294
00:37:20,471 --> 00:37:26,377
We put a plan while coordinating with the police department.

295
00:37:26,377 --> 00:37:32,383
When we were tasked by the Aleppo police department and DGAM

296
00:37:32,383 --> 00:37:35,353
to protect the transfer of the artifacts to a safe location

297
00:37:35,353 --> 00:37:39,991
we met with Mr. Khaled Al Masri the director of the department of archaeology

298
00:37:39,991 --> 00:37:45,196
 and came up with a plan to safely transfer the objects.

299
00:37:45,196 --> 00:37:48,699
We are going to move the artifacts from the museum to the university.

300
00:37:48,699 --> 00:37:50,868
How many loads will we need Mr. Khaled?

301
00:37:50,868 --> 00:37:55,006
I can’t give you a number, but whatever we can move, we’re moving.

302
00:37:55,206 --> 00:37:55,740
Ok

303
00:37:55,740 --> 00:37:59,143
It’s too dangerous to move them all in one journey

304
00:37:59,143 --> 00:38:01,212
it must be done in several stages and over several days.

305
00:38:01,212 --> 00:38:04,715
No problem, but the situation around the museum is getting worse.

306
00:38:04,715 --> 00:38:06,917
Try to prepare as soon as possible to start the operation.

307
00:38:23,301 --> 00:38:25,269
It will take place at night,

308
00:38:25,269 --> 00:38:27,338
the route will be prepared.

309
00:38:27,338 --> 00:38:28,372
We will come with 2 cars,

310
00:38:28,372 --> 00:38:30,141
in each of the cars there will be 4 guards.

311
00:38:30,141 --> 00:38:31,642
You will wait for us inside the museum.

312
00:38:32,276 --> 00:38:36,080
All cars will leave the museum with the headlights off

313
00:38:36,080 --> 00:38:37,815
because there are snipers on this street.

314
00:39:50,454 --> 00:39:58,729
Aleppo was raging, bombs, missiles, bullets, a terrible war zone.

315
00:39:58,729 --> 00:40:04,168
We were afraid of losing these objects with each transfer.

316
00:40:28,626 --> 00:40:29,260
Allo.

317
00:40:29,260 --> 00:40:30,361
Hello Dr.

318
00:40:30,361 --> 00:40:31,162
Hi Mr. Khaled.

319
00:40:31,429 --> 00:40:33,531
The items are finally in a safe place.

320
00:40:33,531 --> 00:40:34,398
Very good.

321
00:40:34,398 --> 00:40:37,535
Be careful and increase surveillance.

322
00:40:37,535 --> 00:40:39,870
We might change the location according to the evolution of the situation.

323
00:40:39,870 --> 00:40:41,439
No problem Dr.

324
00:40:41,439 --> 00:40:43,073
We are waiting for your orders.

325
00:40:43,073 --> 00:40:46,277
Thank you, may God be with you, we’ll keep in touch.

326
00:40:46,277 --> 00:40:47,244
Bye.

327
00:41:49,673 --> 00:41:56,580
 In April 2015, the situation in Syria was very complicated and extremely violent. 

328
00:41:56,580 --> 00:42:01,685
We heard of the fall of Idlib, Bosra and later Palmyra. 

329
00:42:01,685 --> 00:42:06,824
The situation was very complex and Aleppo was no different from these other cities.

330
00:42:06,824 --> 00:42:11,428
Our fear of the inscreasing instability on the outskirts of Aleppo

331
00:42:11,428 --> 00:42:18,769
made us think that we need to take the objects outside of Aleppo, and quickly.

332
00:43:17,361 --> 00:43:21,832
We were concerned. It was a big risk keeping them in Aleppo

333
00:43:21,832 --> 00:43:24,735
and we’ll also be taking a big risk if we transport them

334
00:43:24,735 --> 00:43:29,640
and making the decision on this issue was extremely difficult.

335
00:43:29,640 --> 00:43:35,145
Dr. Maamoun and myself used to sit and think about this for long periods of time,

336
00:43:35,145 --> 00:43:39,683
this was highly concerning for us day and night.

337
00:43:39,683 --> 00:43:45,255
We were constantly thinking about how we could make a decision like this.

338
00:43:45,255 --> 00:43:50,661
It was a huge challenge and a difficult decision that I had to make,

339
00:43:50,661 --> 00:43:53,964
a decision that I lost sleep over.

340
00:43:53,964 --> 00:44:02,539
Are we really able to transfer about 24,000 artifacts from Aleppo to Damascus safely?

341
00:44:13,984 --> 00:44:15,085
Hello, Mr. Khaled.

342
00:44:15,085 --> 00:44:16,720
Good evening Dr.

343
00:44:16,720 --> 00:44:17,788
How are you?

344
00:44:17,788 --> 00:44:20,157
Thank god, we are fine

345
00:44:20,157 --> 00:44:21,258
and on your side? How is it going?

346
00:44:21,425 --> 00:44:22,793
Thank God it’s fine.

347
00:44:23,327 --> 00:44:24,728
Did Dr. Mamoun call you?

348
00:44:24,728 --> 00:44:26,397
Yes he did.

349
00:44:26,397 --> 00:44:28,365
Did he tell you that we had to move the objects to Damascus?

350
00:44:28,365 --> 00:44:32,603
Dr. this project will be an extreme risk, it is not that simple.

351
00:44:32,603 --> 00:44:35,406
We made the decision to move the objects and it’s final!

352
00:44:35,406 --> 00:44:38,208
Look, we made an appointment with the police chief for you.

353
00:44:38,208 --> 00:44:39,009
Do you know where it is?

354
00:44:39,009 --> 00:44:40,010
When?

355
00:44:40,010 --> 00:44:40,911
Right now.

356
00:44:40,911 --> 00:44:41,845
Right away?

357
00:44:41,845 --> 00:44:44,181
You settle everything and you call me back.

358
00:44:44,181 --> 00:44:46,083
Ok no problem.

359
00:44:51,822 --> 00:44:56,527
We had big concerns about this, we weren’t enthusiastic about the idea at all.

360
00:44:56,527 --> 00:45:05,369
Of course, transporting thousands of artifacts from the storages of Aleppo University to Damascus 

361
00:45:05,369 --> 00:45:10,007
was a difficult decision, taken in an extremely complicated situation.

362
00:45:10,007 --> 00:45:14,845
Preparing this transfer wasn’t easy at all.

363
00:45:14,845 --> 00:45:21,251
Aleppo was besieged. No one could get in or out.

364
00:45:21,251 --> 00:45:26,957
And here we faced a new issue, which is finding the trucks.

365
00:45:26,957 --> 00:45:32,496
Where would we find large enough trucks in the situation that we were in?

366
00:45:32,496 --> 00:45:37,568
And who would agree to drive these trucks, carrying all these artifacts, 

367
00:45:37,568 --> 00:45:42,272
through the last remaining passage southbound to Damascus?

368
00:45:42,272 --> 00:45:44,241
There was no safe time to do this, nor a safe road. Absolutely nothing was guaranteed.

369
00:45:44,241 --> 00:45:46,076
There was no safe time to do this, nor a safe road. Absolutely nothing was guaranteed.

370
00:46:04,561 --> 00:46:05,896
Allo.

371
00:46:06,697 --> 00:46:08,031
Hello Mr. Khaled.

372
00:46:08,398 --> 00:46:09,733
Fine, what is it?

373
00:46:11,602 --> 00:46:13,203
Do you want me to come up now? 

374
00:46:14,638 --> 00:46:15,806
Has something happened?

375
00:46:16,473 --> 00:46:18,075
Ok, i’m on my way.

376
00:46:38,629 --> 00:46:39,797
Come in!

377
00:46:42,166 --> 00:46:43,333
Come in!

378
00:46:51,408 --> 00:46:54,111
He said: “Desbina, we want to transport the objects to Damascus” 

379
00:46:55,813 --> 00:47:02,186
I said:  “I am ready and I have no problem, just give me the details and time”

380
00:47:04,221 --> 00:47:08,959
He said: “that we will agree on this and don’t tell anyone because it’s a secret” 

381
00:47:12,362 --> 00:47:16,466
He insisted not to tell anyone, even my parents at home did not know.

382
00:47:21,004 --> 00:47:24,775
I didn’t want her to come because I feared for her.

383
00:47:24,775 --> 00:47:28,412
It is a big responsibility, but I packed these pieces myself

384
00:47:28,412 --> 00:47:33,183
and they had become the axis of our lives. All our work was for these pieces 

385
00:47:33,183 --> 00:47:36,720
and so it was very natural of me not to refuse going

386
00:47:36,720 --> 00:47:39,489
because we started this job to keep them safe, and we were going to finish it.

387
00:47:39,489 --> 00:47:47,297
We were living a crucial moment, moments of weakness inside of ourselves, 

388
00:47:47,297 --> 00:47:50,167
 we didn’t know what could have happened at any moment.

389
00:49:12,649 --> 00:49:14,818
We were ready, 

390
00:49:14,818 --> 00:49:20,257
we were just waiting for the green light from the other authorities involved

391
00:49:20,257 --> 00:49:22,926
to let us know when the trucks could start moving.

392
00:49:22,926 --> 00:49:26,530
 It was a normal morning at work when he said to me: “Be prepared, tonight we have work”. 

393
00:49:26,530 --> 00:49:29,099
I knew immediately that we will transport the objects.

394
00:49:29,099 --> 00:49:36,773
At midnight the trucks came with a few workmen 

395
00:49:36,773 --> 00:49:40,010
 and we started loading the boxes into the trucks.

396
00:49:40,010 --> 00:49:48,952
There were 24,000 artifacts in more than 200 boxes.

397
00:49:48,952 --> 00:49:51,421
We worked from night until morning, 

398
00:49:51,421 --> 00:49:57,260
and we told the drivers to come at 7am, after we had finished everything.

399
00:49:57,260 --> 00:50:02,199
 The drivers and the workmen didn’t know what they were transporting,

400
00:50:02,199 --> 00:50:06,636
they were told that they would transport electronic equipment for the university.

401
00:50:42,472 --> 00:50:44,941
Hello Dr. Ahmad.

402
00:50:44,941 --> 00:50:46,276
Hello Khaled.

403
00:50:46,276 --> 00:50:47,077
What’s the news?

404
00:50:47,077 --> 00:50:49,713
Everything is fine. We will be leaving shortly.

405
00:50:49,713 --> 00:50:51,948
Ok fine, how long before the shipment leaves?

406
00:50:51,948 --> 00:50:52,983
If god wills it, we’ll leave in half an hour.

407
00:50:52,983 --> 00:50:55,052
Ok very good, who’s coming with the shipment?

408
00:50:55,052 --> 00:50:59,189
Bashir Shabani, Nawrus and Desbina.

409
00:50:59,189 --> 00:51:00,657
Ok, I will keep in touch with Bashir.

410
00:51:00,657 --> 00:51:02,993
Pray for us. Good bye.

411
00:51:02,993 --> 00:51:04,061
Bye.

412
00:51:21,711 --> 00:51:23,346
Khanaser road was a sniper’s target, 

413
00:51:23,346 --> 00:51:25,882
it gets hit by missiles and it was subject to an attack at any moment

414
00:51:25,882 --> 00:51:27,517
and at any moment the road could have been blocked.

415
00:51:27,517 --> 00:51:29,352
It was the death road.

416
00:51:29,352 --> 00:51:31,321
Our hearts were in our throats from fear.

417
00:51:48,271 --> 00:51:50,640
Guys, from here we have to be very watchful,

418
00:51:50,640 --> 00:51:52,642
there are snipers on each side of the road,

419
00:51:52,642 --> 00:51:56,246
we should speed up and be careful, ok?

420
00:51:56,246 --> 00:51:58,315
Yes sir, copy.

421
00:52:01,918 --> 00:52:07,124
In fact, the most difficult problem was that on the road from Aleppo to Damascus,

422
00:52:07,124 --> 00:52:16,299
 many places had no cell phone coverage, so we were feeling lost.

423
00:53:39,916 --> 00:53:44,087
All we could do was pray that trucks would arrive safely.

424
00:53:44,087 --> 00:53:46,423
If they are lost, the history of Syria is lost.

425
00:53:54,531 --> 00:53:57,667
The trip from Aleppo to Damascus took around 12 hours,

426
00:53:57,667 --> 00:54:00,103
and we got there a little after Iftar time.

427
00:54:15,285 --> 00:54:19,623
When i was informed that the artifacts had arrived to a relatively safe place

428
00:54:19,623 --> 00:54:27,330
I felt joy as if a heavy weight had been lifted off our shoulders.

429
00:54:27,330 --> 00:54:39,209
On that day 07.13.2015, I experienced a very special feeling that I never felt before.

430
00:54:39,209 --> 00:54:45,982
You can’t imagine the joy of the entire staff when the artifacts arrived in Damascus.

431
00:54:45,982 --> 00:54:48,618
Get closer to each other. One...

432
00:54:49,286 --> 00:54:50,620
Get closer

433
00:54:50,620 --> 00:54:52,155
...two...

434
00:54:52,155 --> 00:54:52,856
...three

435
00:55:15,378 --> 00:55:21,951
Working with the team of archaeologists had a deep human impact on me.

436
00:55:21,951 --> 00:55:25,855
 They treated the objects as living things, as if they were their own children

437
00:55:25,855 --> 00:55:31,928
they were so protective of them, they packed them in their boxes with such care.

438
00:55:31,928 --> 00:55:34,664
These objects were more precious than their lives.

439
00:55:34,664 --> 00:55:39,736
The artifacts represent for me personally... 

440
00:55:41,504 --> 00:55:45,508
...a part of my soul, my history, the history of my country.

441
00:55:45,508 --> 00:55:47,677
These are not just stones.

442
00:55:47,677 --> 00:56:00,990
These are our identity, our history, civilization. They are us, us humans.

443
00:56:00,990 --> 00:56:06,896
They represent the mosaic of our common history.

444
00:56:37,627 --> 00:56:47,170
In the beginning of 2017, I was appointed the director of the Syrian museums in the DGAM. 

445
00:56:47,170 --> 00:56:51,741
The director of empty museums...

446
00:57:11,961 --> 00:57:15,598
After the cannons and rifles stopped shooting

447
00:57:17,500 --> 00:57:20,470
and we were able to again reach the National Museum in Aleppo

448
00:57:20,470 --> 00:57:23,673
there was a kind of silence among my colleagues.

449
00:57:23,673 --> 00:57:28,077
Some looked like they wanted to cry but were too shy to show their tears,

450
00:57:28,077 --> 00:57:30,580
maybe I was one of those.

451
00:57:34,384 --> 00:57:38,922
I felt as if it was deserted for hundreds of thousands of years.

452
00:57:54,637 --> 00:58:00,677
The fact that the museum of Aleppo is still standing, is a miracle.

453
00:58:00,677 --> 00:58:11,154
It’s heart wrenching to see this now empty museum that used to be flooded with visitors,

454
00:58:11,154 --> 00:58:16,192
students, Syrians and foreign visitors.

455
00:58:16,192 --> 00:58:22,799
The Aleppo National Museum, this rich museum has reached this point.

456
00:58:22,799 --> 00:58:29,839
When I was first employed in 2013, my task was to empty the museum.

457
00:58:29,839 --> 00:58:36,980
It was very difficult because we practically lived in this place

458
00:58:36,980 --> 00:58:41,417
and it felt as we are leaving our home.

459
00:58:41,417 --> 00:58:47,557
When i first started university, I came here and I was young, I was 17 years old

460
00:58:47,557 --> 00:58:50,627
and I lived many experiences here as a volunteer.

461
00:58:50,627 --> 00:58:57,567
The museums are cultural centers that teach generations about their past,

462
00:58:57,567 --> 00:59:03,773
their identity, about the significance of their history and their future.

463
00:59:03,773 --> 00:59:12,715
They can bring together people of all kinds and differences which are fused together

464
00:59:12,715 --> 00:59:22,358
through the education provided by museums and archaeological sites.

465
00:59:47,717 --> 00:59:53,456
As you know, we asked you to come to the Damascus Museum

466
00:59:53,456 --> 00:59:58,227
to open the boxes, photograph the objects and document them

467
00:59:58,227 --> 01:00:03,266
because we need to send them back to you for the reopening of Aleppo Museum.

468
01:00:03,266 --> 01:00:09,739
It was decided that some of the exhibition halls will reopen in the Aleppo museum.

469
01:00:09,739 --> 01:00:12,642
They were going to be restored

470
01:00:12,642 --> 01:00:15,511
and brought back to life after several years of closure.

471
01:00:15,511 --> 01:00:18,114
The re-opening of Aleppo’s national museum

472
01:00:18,114 --> 01:00:24,754
is like re-opening a new window to the Syrian culture, heritage and civilization.

473
01:00:24,754 --> 01:00:32,729
The re-opening of the museum of Aleppo is a message of peace to all Syrians,

474
01:00:32,729 --> 01:00:40,903
here and abroad, because the museum is like a home for all Syrians.

475
01:01:39,896 --> 01:01:45,168
It was a great feeling to see these artifacts again which we packed a long time ago.

476
01:01:45,168 --> 01:01:52,075
That’s like the happy ending of a fairy tale, to finally see them.

477
01:04:35,805 --> 01:04:41,677
The museum is not my work place, it is beyond that.

478
01:04:41,677 --> 01:04:46,816
28 letters in the Arabic language, put together in all possible ways, 

479
01:04:46,816 --> 01:04:50,286
cannot express what the museum means to me.

480
01:04:57,693 --> 01:05:01,097
The value of these objects is of a moral nature. 

481
01:05:03,566 --> 01:05:08,604
It tells the story of people, of a civilization, 

482
01:05:08,604 --> 01:05:13,276
how it began, how it evolved, and how it was constructed. 

483
01:05:13,276 --> 01:05:19,582
They are priceless, and very valuable and precious. 

484
01:05:19,582 --> 01:05:24,887
No matter how much you try to determine their value, you will fall short.

485
01:05:27,189 --> 01:05:30,126
We are not defending the objects as materials,

486
01:05:30,126 --> 01:05:33,029
we are defending the spirits of the ancestors who made them 

487
01:05:33,029 --> 01:05:38,301
and all the history and art they hold within.

488
01:06:18,207 --> 01:06:20,977
I can only breathe when I am in the museum.

489
01:06:20,977 --> 01:06:23,079
My soul lives in the museum,

490
01:06:23,079 --> 01:06:29,385
I am not exaggerating when I say that this is where I find myself. 

491
01:06:36,492 --> 01:06:40,463
 I wish I was younger so I can continue working here.

492
01:07:48,297 --> 01:07:50,900
And now to the city of Aleppo, 

493
01:07:50,900 --> 01:07:54,603
where today is the reopening of Aleppo’s museum after closing it for 7 years,

494
01:07:54,603 --> 01:07:56,639
and rehabilitating a large part of it.

495
01:07:56,639 --> 01:08:02,912
Dima could you give us more details, and highlight the museum with a tour, please?

496
01:08:04,046 --> 01:08:06,682
As we said minutes ago, 

497
01:08:06,682 --> 01:08:13,756
this museum opened its doors after seven years of closing them 

498
01:08:13,756 --> 01:08:18,928
and after being completely evacuated of its belongings 

499
01:08:18,928 --> 01:08:22,731
from objects and artifacts that were present here.

500
01:08:22,731 --> 01:08:27,837
We’re going to take the Al Mayadeen camera inside, 

501
01:08:27,837 --> 01:08:31,907
to document the artifacts that have been brought back to this museum

502
01:08:31,907 --> 01:08:36,011
 after 7 years and the rehabilitation

503
01:08:36,011 --> 01:08:44,153
 of a large part of this museum to contain these 1000 artifacts. 

504
01:08:44,153 --> 01:08:48,657
This museum used to contain 24,000 artifacts such as tablets, 

505
01:08:48,657 --> 01:08:58,868
finds and artifacts present in Syria that documented the country’s successive civilizations

506
01:08:58,868 --> 01:09:05,007
on the Syrian land since the Greek civilization all the way

507
01:09:05,007 --> 01:09:12,114
to the rest of the successive civilizations on this land.

508
01:09:17,753 --> 01:09:23,092
What makes an employee care so much about this and jeopardize their life,

509
01:09:23,092 --> 01:09:29,198
and maybe their family’s life, 

510
01:09:29,198 --> 01:09:33,636
and do this work in this dangerous situation under bombing

511
01:09:33,636 --> 01:09:37,806
and bullets to protect these belongings?

512
01:09:37,806 --> 01:09:40,676
These belongings are not ours personally, 

513
01:09:40,676 --> 01:09:43,212
they belong to all of Syria, and even the entire world, 

514
01:09:43,212 --> 01:09:45,014
because they represent a civilization.

515
01:09:45,014 --> 01:09:50,386
If we didn’t do this... we were employees here, it was our job and duty to do it.

516
01:09:51,020 --> 01:09:54,123
We didn’t think of saving our own lives.

517
01:09:54,123 --> 01:09:58,260
We thought about saving them, because they are irreplaceable.
